Tradução
A Licenciatura em Tradução é um curso de tendência profissionalizante que se destina a preparar os futuros licenciados numa área de crescente procura e especialização. O curriculum é de natureza interdisciplinar, procurando corresponder às variadas competências exigidas aos tradutores: linguísticas, técnicas, informáticas, culturais e literárias.
Trata-se, assim, de uma formação fundamental que investe tanto na vertente mais técnica do trabalho tradutório como na cultural. Ensina-se tradução principalmente para Português de vários tipos de texto e suporte, a partir de e para Alemão, Espanhol, Francês e Inglês, mas também se treina a tradução generalista de Português para essas línguas, correspondendo assim à procura do mercado de trabalho.
No fim do Curso, o aluno pode aprofundar as suas competências na Faculdade de Letras através de Cursos de Especialização, Mestrados (em Tradução e em Interpretação de Conferência (2009-2014)) e Doutoramento (Estudos de Tradução).
Os licenciados em Tradução intervêm em diversas áreas da mediação interlinguística e intercultural. A forte componente prática da licenciatura e a formação em português e duas línguas estrangeiras habilita os licenciados para funções em áreas tão diversas como a tradução (generalista, literária, técnica e científica, audiovisual e a localização), a revisão, o ensino das línguas, a assessoria, a mediação linguística e cultural e a investigação.
Muitos licenciados em Tradução continuam a estudar, ingressando em cursos de Mestrado e de Doutoramento, quer prosseguindo a sua formação em Tradução, quer enveredando por outras áreas das Humanidades e Ciências Sociais, entre outras.
Concurso nacional de acesso
18 Português e uma das seguintes provas: 01 Alemão ou 05 Espanhol ou 08 Francês ou 13 Inglês